From: Kereon Technology (tech@kereon.ch)
Date: 08/02/2004 - 22:41
Merci Frédéric pour ces informations.
Si vous n'y voyez pas d'inconvénients, je reprendrai prochainement contact avec
vous (hors liste) pour préciser certains détails.
Merci aussi à André pour les informations fournies et la discussion initiée.
Bonne semaine à tous,
Yves
-------
mailto:tech@kereon.ch
Kereon AG
www.kereon.ch
frederic.glorieux@ajlsm.com wrote:
> >>dans le cadre de la constitution d'un glossaire technique multilingue,
> >>je suis à la recherche de DTDs ou de Schémas.
> >>Je ne souhaite pas réinventer la roue (ma vision est peut-être
> >>optimiste) et je suis donc preneur de toute idée ou concept existant.
>
> > Le loria propose quelques applicatifs en ce sens :
> > http://www.loria.fr/projets/TMF/
>
> Merci beaucoup pour cette référence que je vais compiler de ce pas. Pour
> un problème comparable (thesaurus multilingue), nous nous orientions
> vers un modèle très simple, <concept/> imbricables, avec termes
> localisés <term xml:lang="fr|en|ar|ar-XX@latn"/>, et du Dublin Core
> localisé <http://dublincore.org/documents/dces/> pour spécifier
> relations, justifications bibliographiques, définitions et exemples.
>
> La DTD TEI propose aussi un modèle réputé <http://www.tei-c.org/P4X/TE.html>
>
> >>Pour avoir déjà réfléchis à ce problème depuis plusieurs années, je sais
> >>que la tenue et le référencement croisé d'expressions sur plusieurs
> >>langues et tout sauf trivial !
>
> Connaissez vous le projet Wordnet <http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/>
> ? J'ai lié une personne plus experte sur le sujet, mais vous avez là une
> énorme base de mots anglais reliés entre eux. Il existe des projets dans
> d'autres langues, s'appuyant sur ce réseau pour essayer d'épaissir la
> traduction du sens. Je ne sais pas si cela peut vous aider à court
> terme, mais cela donne peut-être des idées.
>
> --
> Frédéric Glorieux http://www.strabon.org
> AJLSM, ingénieur documentaire Maison des Sciences de l'Homme
> <frederic.glorieux@ajlsm.com> 54 Boulevard Raspail 75006 PARIS
> tel +33 (0)1 49 54 22 22 fax +33 (0)1 49 54 21 80
>
> --
> Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement du
> xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs/) !
>
> Liste de diffusion "xml-tech@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).
>
> Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de
> tout sujet technique lie a XML.
>
> Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant
> la commande "unsubscribe" a xml-tech-request@xmlfr.org
> (mailto:xml-tech-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)
--
Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement du
xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs/) !
Liste de diffusion "xml-tech@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).
Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de
tout sujet technique lie a XML.
Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant
la commande "unsubscribe" a xml-tech-request@xmlfr.org
(mailto:xml-tech-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)
Archive générée par hypermail 2.1.3 le 28/06/2004 - 11:05 UTC
webmaster@xmlfr.org
|