From: Alexandre Arcouteil (lex@free.fr)
Date: 03/02/2004 - 15:54
Kereon Technology wrote:
> Bonjour à Tous,
>
> dans le cadre de la constitution d'un glossaire technique multilingue,
> je suis à la recherche de DTDs ou de Schémas.
> Je ne souhaite pas réinventer la roue (ma vision est peut-être
> optimiste) et je suis donc preneur de toute idée ou concept existant.
Bonjour,
Avez vous regardé du côté d'ISO 16642 (ou TMF) ?
Le loria propose quelques applicatifs en ce sens :
http://www.loria.fr/projets/TMF/
Vous pouvez peut-être aussi tirer partie de l'initiative menée par le
W3C en ce sens :
http://www.w3.org/Consortium/Translation/
> Pour avoir déjà réfléchis à ce problème depuis plusieurs années, je sais
> que la tenue et le référencement croisé d'expressions sur plusieurs
> langues et tout sauf trivial !
C'est vrai mais bien souvent il s'agit de constituer un corpus aligné
dont la structure se résume à quelquechose comme ça :
<mot>
<libelle xml:lang="fr">exemple</libelle>
<libelle xml:lang="en">example</libelle>
</mot>
Non pas que je défende particulièrement cette approche, mais dans le cas
de terminologies techniques où les définitions tendent plutôt à être
univoques, typer des relations d'équivalences en y insérant des notions
d'hyperonymie ou autre n'est pas forcément productive (j'entends par la
gérer ces relations au niveau des signifiants et non des signifiés).
alex
--
Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement du
xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs/) !
Liste de diffusion "xml-tech@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).
Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de
tout sujet technique lie a XML.
Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant
la commande "unsubscribe" a xml-tech-request@xmlfr.org
(mailto:xml-tech-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)
Archive générée par hypermail 2.1.3 le 28/06/2004 - 11:05 UTC
webmaster@xmlfr.org
|