Cliquez ici.
Cliquez ici.
Accueil
chercher             Plan du site              Info (English version) 
L'histoire de XML s'écrit en ce moment même. XMLfr vous aide à la suivre et à en dégager les tendances.Les listes de discussions XMLfr sont à votre disposition pour réagir sur nos articles ou simplement poser une question.Si vous ètes passionnée(e) par XML, pourquoi ne pas en faire votre métier ?XMLfr n'est heureusement pas le seul site où l'on parle de XML. Découvrez les autres grâce à XMLfr et à l'ODP.Les partenaires grâce auxquels XMLfr peut se développer.Pour tout savoir sur XMLfr.XMLfr sans fil, c'est possible !Pour ceux qui veulent vraiment en savoir plus sur XML.L'index du site.
 Commentaires et questions non techniques.Commentaires et questions techniques.

 
Cliquez ici.

xml decid : Stratégies, marchés, affaires autour de XML.

[xml-decid] Exceptions culturelles

Subject: [xml-decid] Exceptions culturelles
From: JM Destabeaux (hacjmd@worldnet.fr)
Date: 14/10/2000 - 11:55


### Constat:

Les modèles généraux adoptés et/ou élaborés par les grands
acteurs d'un secteur donné, et publiés souvent
contractuellement sous forme de DTD ou de schéma, sont
dans leur quasi totalité exprimés en anglais.

Cependant l'expérience sur le terrain fait apparaître que
ces vocabulaires en anglais sont un frein considérable à
l'adoption du modèle, lors de sa présentation ou de son
introduction dans une organisation non anglophone (cf. le
modèle IMS pour l'EAO).

Le mode d'expression de certains modèles admet la
possibilité de vocabulaires substituables, en mettant en
oeuvre des mécanismes SGML du type "entités paramètres"
(par ex. la TEI), ou du type "architecture". Ces
mécanismes, malgré leur conformité à des normes ISO, sont
souvent d'une mise en oeuvre problématique, et ne permettent
pas de consigner de manière standardisée la bidirection,
c.-à-d. le retour au vocabulaire anglais.

Or l'implémentation de ces modèles suppose généralement que
le document, le fragment ou le flux qui lui parvient
utilise le vocabulaire initial, même si le modèle
"abstrait" d'interchange (ou l'ontologie, pour faire chic)
est en tous points compatible. Dans le cas contraire, par
exemple une DTD TEI localisée utilisée en production,
les déclarations de substitution devront être transmises avec
l'instance, et les processeurs cibles devront s'adapter à
ce vocabulaire.

La réponse *locale et non normalisée* à cette problématique
peut prendre la forme de pré- et post-traitements sur un
fonds (avec ou sans XSL, voire XLink), substituant
isomorphiquement aux éléments de vocabulaire (GIs,
attnames, attvalues) d'une langue locale ceux de la
langue "canonique" avant tout interchange.

Exemple forgé pour la circonstance (quoique...):
- une DTD *européenne* d'interchange de données concernant
  des activités culturelles (musées, bibliothèques,
  festivals, concerts, expositions...) où l'impératif de QDS
  du service d'information suppose une extrême diversité de
  sources disséminées dans toute la Communauté. L'importance
  de la langue de travail locale est capitale, même si un
  accord politique est intervenu préalablement sur
  l'adhésion à un modèle commun. Les traitements devront
  alors prendre en compte n couples de langues
  communautaires.

Autre exemple, très réel celui-ci:
- l'adoption de la TEI Lite en version XML dans les maisons
  d'édition francophones, et sa dissémination auprès des
  auteurs, éditeurs, fabricants, bibliothécaires, diffuseurs,
  avec pour objectif l'intégration des contenus et des
  métadonnées dans les nouveaux circuits du livre numérique
  (je n'ai pas dit "de l'e-book").

### Ma question:

Malgré mes recherches, je n'ai eu connaissance d'aucune
recommandation un tant soit peu autoritative concernant
cette question de "mapping", qui est sans doute humaine avant
d'être technologique, et qui existait avant XML. Tous liens,
papiers, informations, réponses, discussions... seront
chaudement bienvenus. Les messages du type "English rules!"
le seront peut-être un peu moins ;+(

  Jean-Marc Destabeaux
  Directeur Nouvelles technologies de l'Edition
  Hachette Livre, Paris

--
Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement 
du xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs) ! 

Liste de diffusion "xml-decid@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).

Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de tout sujet lie a XML.

Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant la commande "unsubscribe" a xml-decid-request@xmlfr.org (mailto:xml-decid-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)



Archive générée par hypermail 2b28 le 05/01/2001 - 11:33 EST

webmaster@xmlfr.org

 

xml decid

Discussions sur les marchés et entreprises autour de XML.

Cette liste est à votre disposition pour discuter en français de tout sujet non technique lié à XML.



Devenez rédacteur <XML>fr et contribuez au développement du xml francophone !
Les documents publiés sur ce site le sont sous licence "Open Content"
Conception graphique
  l.henriot@online.fr  

Conception, réalisation et hébergement