Cliquez ici.
Cliquez ici.
Accueil
chercher             Plan du site              Info (English version) 
L'histoire de XML s'écrit en ce moment même. XMLfr vous aide à la suivre et à en dégager les tendances.Les listes de discussions XMLfr sont à votre disposition pour réagir sur nos articles ou simplement poser une question.Si vous ètes passionnée(e) par XML, pourquoi ne pas en faire votre métier ?XMLfr n'est heureusement pas le seul site où l'on parle de XML. Découvrez les autres grâce à XMLfr et à l'ODP.Les partenaires grâce auxquels XMLfr peut se développer.Pour tout savoir sur XMLfr.XMLfr sans fil, c'est possible !Pour ceux qui veulent vraiment en savoir plus sur XML.L'index du site.
 Commentaires et questions non techniques.Commentaires et questions techniques.

 
Cliquez ici.

xml decid : Stratégies, marchés, affaires autour de XML.

[xml-decid] Re: Exceptions culturelles

Subject: [xml-decid] Re: Exceptions culturelles
From: Eric van der Vlist (vdv@dyomedea.com)
Date: 15/10/2000 - 10:48


JM Destabeaux wrote:

<snip/>

> Entre deux partenaires, un interchange ad hoc constitué d'une
> instance, d'une DTD ou d'un schéma et d'une feuille de
> transformation (quel que soit le langage de programmation
> utilisé) est facilement mis en place au niveau de l'application.
> Si l'on envisage un usage généralisé, il me semble que le
> besoin d'un système normalisé se fait sentir, peut-être dans
> la mouvance des Schémas, comme Rick Jelliffe l'évoque dans la
> discussion. En tout cas, dépôt + identificateurs publics
> (à la ebXML) sont certainement un prérequis!

Je pense que vous avez bien résumé la situation, du moins telle que je
la vois également.

Au plan technique, bien que je puisse être classé parmi les fans de
XSLT, je ne suis pas certain que XSLT soit une solution adaptée puisque
son utilisation suppose le développement d'une transformation par
combinaison de format émetteur/récepteur (ou au minimum une
transformation de et vers chaque format vers un format "pivot").

A la réflexion, si le besoin est un "simple" besoin de traduction de
noms à structure de document constante, je me demande s'il n'y aurait
pas place pour un mécanisme plus simple que des applications
"sémantiques" ou même basé sur des schémas.

Un formalisme XML permettant de décrire pour chaque vocabulaire une
simple table d'équivalence multilingues pourrait suffire pour réaliser
une traduction de documents grâce à un simple filtre SAX ou à générer
les transformations XSLT correspondantes et également à traduire les
schémas et DTDs dans les différentes langues.

Cordialement,

Eric van der Vlist
 
> Cordialement
>
> Jean-Marc Destabeaux

-- 
------------------------------------------------------------------------
Eric van der Vlist       Dyomedea                    http://dyomedea.com
http://xmlfr.org         http://4xt.org              http://ducotede.com
------------------------------------------------------------------------

-- Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement du xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs) !

Liste de diffusion "xml-decid@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).

Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de tout sujet lie a XML.

Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant la commande "unsubscribe" a xml-decid-request@xmlfr.org (mailto:xml-decid-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)



Archive générée par hypermail 2b28 le 05/01/2001 - 11:33 EST

webmaster@xmlfr.org

 

xml decid

Discussions sur les marchés et entreprises autour de XML.

Cette liste est à votre disposition pour discuter en français de tout sujet non technique lié à XML.



Devenez rédacteur <XML>fr et contribuez au développement du xml francophone !
Les documents publiés sur ce site le sont sous licence "Open Content"
Conception graphique
  l.henriot@online.fr  

Conception, réalisation et hébergement