Eric van der Vlist wrote:
>Bonjour,
>
>On Wed, 2004-09-01 at 11:37, Sylvain Wallez wrote:
>
>
>>Frédéric Glorieux wrote:
>>
>>
>>
>>>>>http://europa.eu.int/index_fr.htm
>>>>>
>>>>>
>>>>Pourquoi n'utilisent-t-ils pas la négociation de contenu pour proposer
>>>>directement la page dans la langue de l'utilisateur ?
>>>>
>>>>
>>>Je n'ai pas d'information de leur part mais considérons que vous êtes
>>>danois, et qu'un document n'est disponible qu'en anglais et en allemand.
>>>Lequel servir ?
>>>
>>>
>>>
>>Je ne suis pas un spécialiste du sujet, mais il me semble que c'est
>>précisément ce que permettent les préférences linguistiques des
>>navigateurs (on peut indiquer plusieurs langues) et la négociation de
>>contenu de ce bon vieux httpd (voir
>>http://httpd.apache.org/docs-2.0/content-negotiation.html)
>>
>>
>
>Je ne suis pas non plus un spécialiste du sujet, mais il me semble que
>le problème est plus complexe que cela.
>
>Mes préférences personnelles lorsque je consulte un site disponible en
>français et en anglais sont de recevoir le contenu dans sa version
>originale (si XML.com avait une version française je préférerais lire la
>version anglaise et si XMLfr avait une version anglaise, je préférerais
>lire la version française) et je ne pense pas qu'il soit possible de
>gérer cela avec les mécanismes de négociation de contenu actuels.
>
>
Ah, ça, je n'avais pas pensé à cette "version originale". C'est vrai que
finalement, il faudrait une double pondération des langues choisies par
l'utilisateur dans son navigateur et de la "proximité de l'original"
disponible sur le serveur.
Cette notion de proximité existe par exemple dans des trucs aussi bêtes
que les modes d'emploi des calculatrices : l'original est en japonais
(ou chinois), la traduction anglaise est à peu près correcte, et la
traduction française parfaitement incompréhensible ! Dans ces cas-là,
j'utilise bien évidemment la version française.
>C'est la raison pour laquelle, je préfère nettement les sites qui me
>laissent choisir la langue aux sites utilisant des mécanismes de
>négociation.
>
>
Je pense que la combinaison des 2 est intéressante : une URL neutre par
rapport au langage déclenche la négociation initiale, et à partir de là
on peut naviger dans des espaces d'URLs explicitant la langue (notre
site fait ça pour la page d'accueil).
>Par ailleurs, il faudrait également être capable (comme le fait Google)
>de dissocier la langue du contenu (c'est à dire des articles) et la
>langue des menus et navigation du site (si XMLfr publiait des articles
>en anglais et en français, un visiteur pourrait très bien souhaiter
>qu'on lui présente des menus en français même lorsqu'il lit un article
>en anglais) et cela non plus n'est pas vraiment géré par la négociation
>de contenu.
>
>
Là, la négociation de contenu descend au niveau de chacun des pipelines
Cocoon qui concourent à la constitution d'une page composite.
>Il me semble donc que la négociation de contenu est en dessous de la
>barre mythique des 80/20 et n'est réellement utilisable que pour des
>sites très simples.
>
>
Effectivement. Et l'expérience de Frédéric sur le sujet est très
intéressante !
Sylvain
--
Sylvain Wallez Anyware Technologies
http://www.apache.org/~sylvain http://www.anyware-tech.com
{ XML, Java, Cocoon, OpenSource }*{ Training, Consulting, Projects }
--
Devenez redacteur <XML>fr et contribuez au developpement du
xml francophone (http://xmlfr.org/infos/redacteurs/) !
Liste de diffusion "dev@xmlfr.org" (http://xmlfr.org).
Cette liste est a votre disposition pour discuter en francais de
tout sujet technique lie au developpement du site XMLfr.
Pour resilier votre abonnement, envoyez un message contenant
la commande "unsubscribe" a dev-request@xmlfr.org
(mailto:dev-request@xmlfr.org?Subject=unsubscribe)
Received on Wed Sep 1 17:26:18 2004